RSS

закарпатський діалект

Список слів, для статті у такому стилі

Словник закарпатських слів 

Закарпатський діалект – говірка, яка склалася упродовж століть під впливом сусідства з Венгрією, Чехією, Словаччиною, Молдовою…
1. Ай, айно – так / Будеш ниська позирати кіно? – Айно. – Будеш сьогодні дивитися фільм?-
Так. /
2. Бабоука – лялька
3. Бавитися – гратися / Діти ся бавлять у дворі – діти граються у дворі /
4. Балта – сокира / Дай ми балту, жоно!- Жінко, дай сокиру! /
5. Берувати – фізично могти / Не берую дихати – не можу (не маю сил) дихати /
6. Біціглі – велосипед / Не миригуйся, поїдеме на біціглях – Не нервуйся, поїдемо на велосипеді / 
7. Віган – сукня
8. Вуйко – дядько / Завтра мій вуйко прийде – завтра мій дядько прийде /
9. Гарадичі – сходи
10. Гаті – труси, штани / Стратив ім гаті у річці – Я загубив труси в річці /
11. Гиби – ніби / Такое, гиби сь не відів ня – ти ніби мене не бачив /
12. Горниць – горщик
13. Грибінь – гребінець
14. Гузиця – задниця
15. Дітвак – малий
16. Звідати – питати / Не звідай ня нич – не питай нічого /
17. Зелемпаня – нестиглий фрукт
18. Катран – фартух
19. Кистимен – платок
20. Кошар – кошик
21. Кривуля – поворот
22. Крумплі – картопля / Купила жона крумплі вчора – купила жінка картоплю вчора /
23. Лаби – ноги / йой, так ми лаби болять – ой, так мої ноги болять /
24. Лавор – тазик
25. Лайбик – безрукавка
26. Лобда – м’яч / Так ім лобду копнув далеко, што не найшов пак – Я так далеко копнув м’яч, що потім не знайшов /
27. Лем – тільки / Лем через рік полубив ми ся тот дітвак – Лищ через рік мені сподобався той малий /
28. Любитися – подобатися / Нич ми ся штось не любить – щось мені нічого не подобається /
29. Май – най….. / май файний – найкращий /
30. Мачка – кішка /Мачка би тя копнула! – щоб тебе кіт копнув! /
31. Метати – кидати, але: вержу -кину
32. Миригувати – нервувати / Не миригуй ня! – не нервуй мене! /
33. Надраги – штани / Файні у тя надраги – гарні в тебе штани /
34. Невалоушний – незграбний
35. Нигде – ніколи / нигде м тя не віділа – Я ніколи тебе не бачила /
36. Никати – дивитися / Што никаш? – чого дивишся? /
37. Нико – ніхто / нико се не знав – ніхто не знав цього /
38. Ниська – сьогодні / Ниська має боти файний день – сьогодні має бути гарний день /
39. Нич не є – нічого немає / Што з ня хоч?Нич у ня не є – Що від мене хочеш?нічого в мене немає /
40. Оболок , визір – вікно / Ко там у оболок позирає? – Хто там дивиться у вікно? /
41. Пак – потім / Пак го зазвідаю – потім його спитаю /
42. Палачінта – млинець
43. Палачінтоука – сковорода / Як ти дам палачінтоуков по чолови! – як дам сковорідкою по чолу! /
44. Палинка – водка
45. Парадички – помідори / Дораз у тя парадичку вержу – зараз кину в тебе помідор /
46. Паранно – нарядний, ошатний / Што сь ниська паранний! – який ти сьогодні гарний ( нарядний) /
47. Пичка – жін. Статевий орган
48. Повісти – сказати / (у)повіш ми правду – скажи мені правду /
49. Позирати – дивитися / піздри у визір – подивися у вікно /
50. Пой лем – йди-но / Пой лем ти сюда! – ходи-но сюди! /
51. Пульки – очі / Што сь ся упулив? – чого витріщився? /
52. Пуцка – чол. статевий орган
53. Пюлло – погано / уже ми пюлло од сього – вже мені від цього погано /
54. Ревати – плакати /Не реви, ушито то добрі – не плач, все добре /
55. Се – це
56. Седивка – кришка на горщик
57. Сись / сіся –цей / ця / сись файний – цей гарний /
58. Сукман – спідниця
59. Талпа – підошва
60. Ушитко – все
61. Файний – гарний, хороший
62. Фіглі – жарти / Та не миригуйся, я філлюю – не нервуйся, я жартую /
63. Хижа – хата, будинок / така у тя файна хижа! – у тебе така гарна хата! /
64. Цімбор – друг / Се мій май файний цім бор – це мій найкращий друг /
65. Чичка – квітка
66. Чіня – свиня / Скоро чіньков станеш – скоро станеш свинкою /
67. Шваблики – сірники / Дай лем шваблика – дай-но сірника /
68. Шкіритися – сміятися / Што ся шкіриш? – чого смієшся? /
69. Шкребтати – свербіти / Там тя шкребче? – там тебе свербить? /
70. Штрімфлі – шкарпетки / То твої штрімфлі висять? – то твої шкарпетки висять? /
Відмінювання займенника Я
Н.в. я
Р.в. ня
Д.в. ми, мені
З.в. ня
О.в. мнов
М.в. мені
У реченнях часто перед дієсловом, до якого відноситься, вживається частка ся – себе:
Будеш ся мити?
Хоч ся бавити?
Не спить ти ся?
Також вживається м (відноситься до підмета):
Так би м ся пробіг – я б охоче пробігся

___________

http://juliusex.ru/monosex41.htm – 50 найпоширеніших споособів мастурбації. це як презент для тих, хто знайшов цю сторінку і прочитав до кінця:) ахахаха!

 

6 responses to “закарпатський діалект

  1. voko06

    29.01.2013 at 22:54

    Мешти – туфлі
    Маєтнички – труси

     
    • свиноматка

      29.01.2013 at 23:57

      як ти скурвий сину знайшов цей пост?!

       
    • voko06

      30.01.2013 at 10:00

      та як як. лазив по блогу то і знайшов

       
  2. Gabriella Fabwen

    07.06.2014 at 18:17

    Варош – місто
    Керт – город

     
  3. Slobozhanshschyna

    07.04.2015 at 18:19

    Ого, давненько вже сюди ніхто не добирався! 25% слів мені як жителю Лозової були знайомі, дякуючи нашому тб.

     
  4. Yanka Mahanets

    26.03.2017 at 09:27

    Третина слів не такі за значенням!

     

Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s